I finally begin to see why people in the U.S. are overly politically correct and why we have so many words to describe conditions in order to avoid offending people. We had to submit a health form to the school last week in order to be covered under the National Health Services here if anything happens to us. Then today, I get an email that reads as follows:
Hi Amanda,
We are currently updating our files and noticed that you have recently
changed your disability Status. I am taking this opportunity to remind
you there is assistance available to you if it is required. If you
would like to make an appointment to come and meet one of the disability
advisers please let me know.
Many thanks,
Helen
It took me a second to figure out what on earth they were talking about before I realized that by "disability", they meant diabetes, as I obviously had to include it on my health form. I've never thought of it as a disability before, and still don't think it is. In the U.S., no one would ever refer to it as such, for fear of offending me. But here, people are less cautious, and getting that email today highlighted this as one of the biggest differences that I've encountered thus far. No one at home would ever offer me a "disability adviser", and for that, I suppose I can only be glad. I never thought I would appreciate our overly PC society, but I suppose I'd rather put up with that than with referred to as disabled. I'm still not really sure how to react.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
See if you can get a handicap parking space when you're back in the US, it's worth a shot.
ReplyDeleteOo good plan. I should have thought of that earlier!
ReplyDelete